Principal Clases de turco y español

« Home | Pueblos de España: Alquézar » | Los azulejos » | Crossing the Bridge, The Sound of Istanbul » | Belén en la plaza del Pilar, Zaragoza » | La condesa Sancha » | Artista del mes: Mehmet Aksoy » | Feliz Navidad '07 » | Mezarkabul (Pentagram) » | Mercadillo medieval en Würzburg » | Nikolaustag »

Karagöz, el teatro de sombras II

Mañana me voy a Praga, pero os dejo un poco de lectura. Como comenté la última vez, nos quedaba hablar un poco sobre la música y las partes que componen una obra de Karagöz.

Música

La música es un elemento importante. Se utilizaban muchos ritmos clásicos turcos como kar, karçe,murabba, beste, semai,sarki, improvisaciones vocales e instrumentales conocidas como gazel y taksim; así como otros géneros köçekçes, tavsancas, canciones folklóricas de Anatolia, con texto en árabe o judeo-español, canciones griegas o armenias, polka, vals o incluso ópera. Había una diferencia a la hora de establecer la música. El público veía los instrumentos utilizados en la música folk, mientras que detrás de la cortina, se ponía música clásica o urbana. El hecho de los distintos estilos musicales e incluso su variedad de lenguas refleja la sociedad otomana de entonces que a su vez era representada en forma de personajes en las obras. Era un arte urbano del que disfrutaba tanto el sultán como el pueblo.



Partes de la obra

La obra consistía en tres partes: la introducción o prólogo (mukadime), diálogo (muhavere) y desenlace (fasil). La obra comienza con un elemento que se denomina "gostermelik", se trata de una figura introductoria que se mantiene un rato en la cortina. Antiguamente en vez de este elemento se realizaba una pequeña obra con personajes de animales antes de la verdadera historia. Cuando suena el nareke, la obra da comienzo y el gostermelik desaparece. En el prólogo Hacivat canta una canción (semai). A través de un pequeño poema el personaje se presenta, normalmente dando gracias a Alá y bendiciendo al sultán y más tarde dice que lo que el público va a ver no es sólo una obra de ficción, sino un espejo de lo que pasa en el mundo diario. Luego dice que le gustaría encontrar un compañero con el que hablar en árabe o persa, conversar sobre ciencias o arte. Recordemos que Hacivat era el personaje culto. Claro Karagöz entra después en escena, y hace como que se aburre de escuchar al sabiondo de Hacivat. Entonces los dos discuten. Comenzará luego el diálogo que tratará sobre una especie de reto entre los dos personajes. Esta parte depende en contenido y longitud de la inspiración del artista. Muchas veces es una discusión en ver quien es mejor, otras veces Karagöz quiere entrar a un sitio en el que no le dejan, y en otras ocasiones los dos se juntan para ayudar a una pareja de jóvenes enamorados cuyo amor rechazan sus padres.



Para terminar podéis ver una obra, la mejor manera de resumir todo lo dicho. Está en turco. También podéis visitar la web de un hombre que se dedica al teatro de sombras,Metin Özlen. O la web de la que extraje la información.

Etiquetas: , , ,

pasarlo bien en Praga ;)

Este comentario ha sido eliminado por el autor.

Publicar un comentario