Dede Korkut Kitabı, épica turca
La tradición narrativa oral turca es de gran riqueza y Dede Korkut Kitabı es un ejemplo de ello. Esta epopeya épica describe la época de los turcos Oğuz a finales del siglo IX, así como a otros pueblos de Asia Central. Al ser transmitida de forma oral de generación en generación, las historias se fueron ampliando y modificando.Los dos primeros manuscritos que se encontraron y que sirvieron más tarde para su difusión datan del siglo XVII. Una copia fue hallada en la biblioteca real de Dresden y traducida al alemán por H.F. von Diez en 1815 y otra fue encontrada en la biblioteca del Vaticano en 1950 por Ettore Rossi. La UNESCO declaró este libro en el año 2000 obra maestra del Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad.
Los cuentos escritos en prosa y con alguna parte poética narran las luchas entre los turcos oğuz y los pueblos turcos seminómadas: pechenegs y kipchags. Pese a que el libro describe a los héroes como buenos musulmanes hay muchas referencias pre-islámicas y shamanistas; lo que lo convierten en una de las dastan (leyendas) más importantes de la literatura turca, azerbaiyana, kazaja, kirguiza y turcomana.
En 2007 filmaron en Turquía una mini serie llamada Dede Korkut hikayeleri dirigida por Atilla Candemir, inspirada en las historias de Dede Korkut. Ya en 1975 habían filmado una película en Azerbaiyán basada en estos cuentos.
Iremos publicando poco a poco partes del libro para que los amantes de "El Cantar del Mío Cid", "La Chanson de Roland", "La Ilíada", "Beowulf", "Der Ring des Nibelungen" o "Mahābhārata", obras clave de la épica española, francesa, griega, inglesa, alemana e india respectivamente, puedan disfrutar con una pieza importante de este género.
Traducido al castellano por samimi: disculpad si hay algún error. Pinchad en la imagen para leer.
Etiquetas: cuento, dede korkut, leyenda, literatura
Impresionantes las máximas de este hombre, no? :-) Es mejor que nostradamus.
Posted by Anónimo | 14:09