Principal Clases de turco y español

martes, octubre 30, 2007

Artista del mes: Antoni Tàpies

Antoni Tàpies (Barcelona 1923-)

Forma negra sobre quadrat gris, 1960

Matèria i cartons, 2006

Creu de paper de diari, 1946-1947

Principiel, 1989

Zoom, 1946

Etiquetas:

viernes, octubre 26, 2007

Tarkan

Hablar de él te guste su música o no es obligatorio cuando se habla de la música en Turquía. Él es como un Ricky Martin o un Chayanne pero en turco. Es decir, el típico tío bueno que vuelve loca a las mujeres. En este caso, Tarkan está muy bien.¿Alguna opinión femenina?

La cuestión es que no sólo es para féminas sino que es adquirido como prototipo por muchos jóvenes turcos. Me estaba acordando precisamente de la escena en la película de Insaat en la que uno de los protagonistas se compra unas gafas para parecerse a Tarkan y triunfar más ;)!

Queramos o no todos los que bailamos danza del vientre, hemos tenido que bailar la canción de "Şımarık". De la cual por cierto, Hakkim, hizo una versión en castellano. Tarkan es un exponente importante en la música pop turca y quizás de los artistas más internacionales que tiene Turquía.

Tarkan nació en 1972 en Alzey, Alemania, hijo de inmigrantes turcos. Desde pequeño le gustó la música y sus padres lo enviaron a Turquía para que aprendiera la música tradicional turca, con 13 años. Un productor de música, Mehmet Söğütoğlu lo descubrió y con él publicó en 1993 su primer disco "Yine Sensiz". Vendió más de 700.000 copias y sus canciones se colocaron en los tops singles de Turquía. En 1995 publicó "A-Acayipsin" en el que colaboró con Sezen Aksu en una canción que se convertiría en número uno de las listas. Vendío más de 2.5 millones de copias y dió conciertos no sólo en Turquía sino en otros paises europeos.

Se va a Nueva York y publica en 1997, "Ölürüm Sana", album que contiene la famosa "Şımarık" que compuso la gran Sezen Aksu. 4 millones de copias y un puesto en el mundo de la música. Conciertos en todo el mundo. Le siguió "Europe" en 1999, "Karma" en 2001 y "Dudu" en 2003. En 2006 publicó su último disco y primero en inglés "Come Closer".



No me quiero meter con él, pero me resulta paradójico que una persona que ha demostrado sentirse tan turco participando por un tiempo en el ejército turco y apoyando a las víctimas del terremoto de Turquía en 1999, ahora viva en Estados Unidos y sobre todo que acabe cantando en inglés. La manía de muchos artistas, dejar su lengua y su propia música e imagen en algunos casos, para triunfar en todo el mundo, vender más copias y hacerse ricos. Proceso de globalización hasta en la música, me da un poco de pena. Espero que sólo sea para un disco y no para siempre porque pierde encanto.

Etiquetas:

miércoles, octubre 24, 2007

Karagöz, el teatro de sombras I

Historia y técnica

Este teatro de sombras se empieza a desarrollar en el siglo XVI bajo el Imperio Otomano y proviene de Egipto, donde a su vez parece haber sido adquirido por los árabes que comerciaban en Java. Anteriormente los turcos ya gustaban de las marionetas como muchos pueblos de Asia Central. De forma que el Karagöz es la suma de una evolución histórica en el teatro de sombras y de aspectos culturales otomanos. Es a partir del siglo XVII cuando aparece por primera vez la palabra Karagöz como tal. Las marionetas (kukla) anteriores al siglo XIX sólo se conocen por los dibujos de las miniaturas, desgraciademente no se conserva ninguna.

El escenario se separa del público por una lámina blanca de material translúcido, generalmente algodón. Antiguamente tenía unas dimensiones de 2m x 2.5m, pero luego se redujeron a 1m x 1.6m. El artista mueve las marionetas detrás y sujeta una lámpara de aceite que sirve de iluminación y debe estar fija. A diferencia de las marionetas de Java o de otro países del suresteasiático, las marionetas turcas tienen los hilos horizontales. Debido a esto, existen dos objetos el "hayal agaci" y el "firdondu" que sirven de ayuda. El artista sólo puede usar dos marionetas a la vez, si una escena requiere de más personajes utiliza el primer objeto que tiene unos hilos en forma de Y, se sujeta en la pantalla mediante la presión del estómago o la barbilla del artista y permite que ese tercer personaje esté vertical en la escena. El segundo objeto permite que las figuras se den la vuelta para mirar hacia el otro lado, algo que los hilos horizontales no dejan.

¿Cómo son las figuras y qué representan?

Las figuras son planas y de colores. Se usa mucho la piel de animales para confeccionar las marionetas, especialmente la del camello. Esta piel es previamente secada durante los meses de Julio y Agosto al sol. Es tratada hasta que está casi transparente y con un cristal se quitan los pelos que pudiese tener. Se barniza. El contorno de la figura se realiza con un cuchillo que se denomina "nevregan". Una vez dibujada se pinta con tintes vegetales azul, morado, verde oliva, verde hoja, rojo, terracota, marrón y amarillo. Se juntan las piezas.

La acción de las figuras determina su forma. Todas tienen un agujero en la parte superior del cuerpo por donde irá el hilo. Un hilo va de la cabeza al cuerpo y constituye para muchas marionetas su única articulación. Es decir, por debajo del cuello sería una pieza entera. Tienen una altura que va de los 24 centrímetros a los 36, dependiendo del personaje.

Los personajes son muchas veces propios de cada región como Baba Himmet que se representa como un leñador en Anatolia, un judío que se encarga siempre de prestar dinero o trabaja con cosas de segunda mano, Laz es un marinero del Mar Negro; al igual que el idioma empleado para la representación. Es decir, lo importante es caricaturizar al personaje para lo que se usa vocabulario propio de la región, interjecciones, preguntas y se deja de lado muchas veces la gramática.

Pero existen una serie de personajes muy frecuentes:

Karagöz y Hacivat

Karagöz se supone que es un gitano, tiene la cara redonda y unas grandes pupilas negras puesto que su nombre significa el "Ojo Negro". Tiene barba y es calvo aunque lleva un gran turbante que a veces se le cae provocando las risas de los espectadores al ver su cabeza desnuda. Utiliza el lenguaje del pueblo, es impulsivo y su carácter se refleja en su forma de hablar y en su comportamiento. Frente a esa aparente estupidez de Karagöz, está Hacivat. Él habla con un lenguaje más distinguido y es entendido en música, sabe sobre jardinería, extractos de la enciclopedia y se comporta como si fuese de la aristocracia. Sin embargo, es todo algo superficial porque realmente no tiene trabajo. Cada movimiento de Hacivat está controlado y tiende a ser conservador, mientras que Karagöz prueba nuevas ideas. Son el punto y la i.



Mujer

Puede ser joven, de edad media o mayor, pero siempre chismosa y creadora de intrigas que crean escándalos en el vecindario. La mujer de Karagöz se queja de que no la alimenta ni la viste como debería. Las mujeres visten una especie de abrigo largo y suelto llamado ferace, dos finas muselinas que le tapa una la boca y la otra llega hasta debajo de los ojos y cuelga (un velo muy fino llamado yasmak). Llevan un gorro azul, babuchas de piel y un paraguas. Las cortesanas llevan los pechos al descubierto o medio descubierto.

Celebi

Es un joven enamorado de alguna chica o cortesana. Un conquistador. Es rico y viste con ropa occidental. Habla con un acento puro de Estambul evitando decir palabras árabes.

Tiryaki

Es el adicto al opio. Siempre con su pipa en mano y fumando. Habla educadamente pero frecuentemente se duerme en medio de una conversación y ronca.

Bebe Ruhi

Hace las mismas preguntas una y otra vez cansando a los demás. Pronuncia la r y la s como una y.

Hablaremos sobre la música y las partes que componen una obra de Karagöz otro día. De todos modos sólo he hecho un extracto y una traducción de lo que tan bien explicado está en la web de Karagöz

Etiquetas: , , ,

lunes, octubre 22, 2007

Merih Akoğul

Nació en 1963, en Estambul. Se graduó en 1985 en Facultad de Artes de la M.S.U (Mimar Sinan Üniversitesi). Merih formó el llamado "Grup 9" tiempo durante el cual visitó Austria, Bulgaria, África, Francia, Inglaterra y Japón entre otros países. Director de muchas revistas literarias y musicales, escritor de artículos en periódicos sobre fotografía y publicidad, desde 2001 es un miembro de la Facultad de Artes de la Marmara Üniversitesi.

Sus fotografías son ilustraciones de revistas y se recogen en varios libros. Desde su primera exposición "Filim" (Mi elefante) en 1989, para la que paso meses observando a un elefante en un asentamiento artificial y que consistía de fotos en blanco y negro sobre dicho animal; así como una expresión de ambigüedad linguistica puesto que filim es mi elefante, pero film significa película. Hasta "Geçen Yaz Viyana'da" (Último verano en Viena) en 2004 que significó un verdadero descubrimiento de la ciudad de Viena para Akoğul y un uso de la cámara como un cuaderno en el que apuntar los sucesos vistos.



Además de la fotografía ha experimentado con la poesía en 1993 y 1995 con "Son Dokunuş" (El último roce) y "Kuğunun Ölümü" (La muerte del cisne) respectivamente. Así como con el ensayo en "Ikizim söyledi ben yazdim" (Escritura fantasma a mi gemelo), que publicó en 2005.

Un proyecto interesante de fotografía es "Seyahatname"(Película de viaje), 2001, en la que se centra en una ciudad grande como Estambul para reflejar un lugar en el que las fronteras emergen y se mezclan, donde reina el caos visual, auditivo, emocional y físico. Destaca también "Güzergah Ederbiyat" (Literatura, la forma ahí) un documental para la televisión TRT en el que participó con otros ocho escritores acercando la literatura a la fotografía.



fotos: Merih Akoğul

Etiquetas:

miércoles, octubre 17, 2007

Oriental Nacht

Bueno ya os dije que iba a ir y fui. No me arrepiento para nada porque lo pasé francamente bien. Estuve sin quererlo en la mejor mesa. Buffet de comida árabe del restaurante Sim Sim, puesto que el señor Aassim al que tuve el placer de conocer, era el organizador del evento. Desde hummus y babaganuj, pasando por distintos tipos de carnes y arroces, hojas de parra rellenas, baklavas; etc.



Una vez con el estómago lleno empezó la fiesta en el Luisengarten. Primeras bailarinas del vientre y bailador. Para acabar con la danza del vientre de Fatima Serin de origen turco pero establecida en Saarbrücken(Alemania) desde hace años. La tía baila muy bien y la tuve sentada al lado mío un rato. Todo amenizado por la música del grupo Al Sharq.

Por último la llamada "disco" árabe con un cantante y una cantante egipcios sino entendí mal que se bajaban de vez en cuando del escenario, mientras la gente se levantaba de sus mesas para bailar. (Sí, señores los alemanes no son tan sosos como os pensáis ;)).

Cuando mis queridas compañeras de mesa, dos hermanas alemanas de madre árabe se fueron, me quedé con el matrimonio alemán que me invitó a un çay y a una pipa y me presentaron al señor Aassim Khatieb. Palestino muy interesado en el legado árabe en la Península Ibérica. Muy simpáticos todos.




fotos: fotográfo de la noche, Polyakov Alexander, muchas gracias.(Spasiba). Aquí una foto del sujeto, ¿le véis algún parecido conmigo? Las hermanas pensaron que era mi hermano, curioso.

Etiquetas: , ,

domingo, octubre 14, 2007

Inşaat

FICHA TÉCNICA

Dirección: Ömer Vargi, Tolgay Ziyal
Guión: Serdar Tantekin, Ömer Vargin
Año: 2003
Género: Comedia, Thriller, Drama
País: Turquía
Lengua: Turco
Duración: 113 min
Interpretación:
Emre Kinay...Ali        Suna Pekuysal....Señora mayor
Sevket Çoru...Sudi      Ahmet Mumtaz Taylan...Nizamettin
Yesim Buber...Nazife    Binnur Kaya...Ayse
Tuncay Beyacit...Sevket Ali Yayli...Celal
Murat Bavli...Koray     Sehsuvar Aktas...Sedat
Sinopsis:
Trata sobre la vida de dos albañiles de Estambul que quieren ahorrar un poco de dinero para irse a Italia a vivir. Pero resulta que su trabajo y su vida cambiará de forma sorprendente, pues su jefe no sólo se encarga de construir casas. Una abuela observará atenta por la ventana lo que hacen Ali y Sudi.

Valoración:
Divertida, triste e intrigante a la vez. Me atrevería a decir que interesante en algunos momentos, como cuando personas aparentemente normales encuentran motivos para sustentar un asesinato. Te ríes hasta en momentos que no son para reírse. Personajes curiosos y a la vez muy reales.

Etiquetas:

miércoles, octubre 10, 2007

Nueva ciudad, Würzburg

Estoy de vuelta. He comprobado en estos días lo imprescindible que es Internet, francamente uno se siente aislado del mundo sin esta herramienta. Le he dado muchas vueltas, así por un tiempo debería cambiar la temática del blog o si debería abrir uno nuevo. He decidido que me gusta como estaba encarrilado Beraber y simplemente voy a escribir algún artículo sobre mi nueva ciudad, puesto que estoy empadronada en Würzburg.

Desde la capital de Franken (Franconia) quiero animar a los zaragozanos infórmaticos que me consta que me leen a visitar Würzburg. Sólo decir que las pequeñas ciudades alemanas como Münster, Heidelberg o el propio Würzburg (125.000) tienen unos campus cuatro veces el nuestro y sus universidades son muchas veces mejor que las de otras ciudades alemanas de mayor tamaño. En el caso de mi ciudad, 1 de cada 4 habitantes es estudiante y muchos son extranjeros procedentes de todo el mundo.

Pero claro además de la Universidad que es una fuente de vida para la ciudad, Würzburg es bonita. Desgraciadamente, no es original como la preciosa Bamberg, ciudad vecina de la que ha hablado Javifields; porque durante la Segunda Guerra Mundial se destruyó el 90% de la ciudad. Una muestra más de la inutilidad y del horror de la guerra que acaba con la vida de las personas y con el patrimonio de éstas.

La capital francona, es ciudad de vino. Si venís por aquí, mejor siempre vino blanco. De hecho, se puede pasear libremente por las viñas que se encuentran en pequeñas colinas desde donde se ve una buena vista de la ciudad, así como probar las distintas variedades de uva (nadie resiste la tentación de probarla si la ves a un paso tuyo). La variedad de uva típica de la zona o tradicional es la Riesling. Las dos grandes bodegas en las cuales se pueden realizar catas y degustaciones son Bürgerspital y Juliusspital.

Ciudad barroca con mayúsculas por la Residenz, palacio catalagado por la UNESCO como Patromonio Mundial, que fue habitado por obispos y no por reyes y en el cual se puede contemplar un enorme fresco de Tiepolo.



Los jardines al igual que los de la Festen Marienberg, la gran fortaleza de la colina, se pueden visitar libremente y los habitantes de Würzburg pueden así disfrutar de ellos como si de un simple parque se tratase. Hablando de parques, hay que mencionar el Ringpark, un parque que rodea toda la ciudad vieja y es un bosque en medio de la civilización con toda clase de árboles y plantas; y el Jardín Japonés bajo la Festen Marienberg. Würzburg está hermanada con la ciudad japonesa de Otsu y de ahí la creación de este remanso de paz.(También está hermanada con Salamanca, por cierto).

La encantadora Marienplatz acoge cada invierno el famoso mercadillo de Navidad (Weihnachstmarkt) del que os hablaré más adelante.



Me encanta esa plaza con Marienkapelle. La Domstrasse une la catedral con el ayuntamiento y el puente antiguo que recuerda al de Praga por sus estatuas en los salientes. Los barcos navegan a lo largo del Main, que comparado con el Elba, Danubio o Rhin es pequeño; pero acostumbrado al Ebro parece un gran río.



El Main al igual que el Ebro en Zaragoza, hace que Würzburg se encuentre en una depresión propensa a las nieblas que ya he empezado a sufrir.;) Para amantes del arte contemporáneo, visitar el Kulturspeicher donde estaba el antiguo embarcadero y el Kunstschiff Arte Noah.

Para más información sobre la primera ciudad de la ruta romántica en Alemania, visitar la web de la ciudad o preguntarme.

fotos: samimi

Etiquetas: